Érthetetlen magyar fordításban jelentek meg a Csíkszereda területén lévő buszmegállók falain azok a felhívások, amelyek az illegális plakátolás következményeire hívják fel a figyelmet. A falragaszok célja a létesítmények falait ellepő plakátok számának csökkentése, a magyar fordításból azonban szinte semmit sem lehet érteni.
A 2007-ből származó 196-os számú tanácsi határozat rendelkezése értelmében Csíkszereda önkormányzata szerződést kötött az Euromedia Group nevű bukaresti reklámcéggel tíz fedett buszmegálló létrehozására a város közterületén. A létesítmények felügyelete és tisztán tartása azóta is a cég feladata, a legutóbbi takarítást nemrég ejtették meg. Ilyenkor eltávolítják a buszmegálló falaira ragasztott plakátokat és egyéb hirdetéseket. A legutóbbi takarítás alkalmával az Euromedia úgy döntött, hogy Csíkszeredában is kihelyezi azokat az országos szinten használt felhívásokat, amelyek a illegális plakátolás törvénytelenségére hívják fel a figyelmet.
Mihai Niculae, a cég brassói kirendeltségének képviselője megkeresésünkre elmondta, hogy az ország más városaitól eltérően Csíkszeredában – tiszteletben tartva a lakosság etnikai összetételét – úgy döntöttek, hogy magyar nyelvre is lefordítják a közleményt, mivel tisztában vannak azzal, hogy a helybéliek könnyebben megértik így a felhívást. Azt is hozzátette, hogy olyan személyt kértek fel a fordítás elkészítésére, aki saját állítása szerint tud magyarul, a megkeresésünkig nem is tudtak róla, hogy hibásak a feliratok.
A fordítást végző személy minden bizonnyal a Google Translate fordítóprogramot használta, mivel – ellenőrzésképpen – az egyik kifejezés bepötyögésekor mi is a feliraton szereplő eredményt kaptuk. A cég biztosított arról is, hogy amennyiben javasolunk számukra egy pontosabb fordítási megoldást, saját költségükön kicserélik a tájékoztatókat, továbbá arra kérik a lakosokat, hogy próbálják tiszteletben tartani a felhívásokat, és ne ragasszanak semmit a buszmegállók falaira.
Román nyelvű felhívás: Interzis afi?ajul ilegal – vandalizarea ?i distrugerea.
Jelenlegi fordítás: Tiltott illegális kijelző – vandál és megsemmisítése.
Általunk javasolt fordítás: Tilos a törvénytelen plakátolás és az építmény rongálása.
Román nyelvű felhívás: Obiectiv supravegheat.
Jelenlegi fordítás: Objektív felügyelt.
Általunk javasolt fordítás: Felügyelet alatt levő létesítmény.
Forrás: http://szekelyhon.ro
Nyelveink:
magyar, angol, német, orosz, francia, portugál, spanyol, svéd, olasz, cseh, holland, román, szerb, bolgár, horvát, szlovák, lengyel, szlovén, arab, héber, török, albán, ukrán, görög, bosnyák, dán, finn, litván, lett, észt, örmény, flamand, belorusz, máltai, ír, japán, thai, kínai, koreai, vietnámi nyelvek fordítása
1x1 Fordítóiroda
www.1x1forditoiroda.hu
1DayTranslation
www.1DayTranslation.com
Telefon: 06 70 33 24 905
Email: info@1x1forditoiroda.hu
Skype: onebyonetranslation